Спасибо Редьярду Киплингу, Андрею Петрову и Григорию Кружкову за шедевр

Спасибо Редьярду Киплингу, Андрею Петрову и Григорию Кружкову за шедевр

  • 10.05.2024 17:55

Безумно люблю фильм «Жестокий романс». Рязанов, Мягков, Михалков и даже начинающая тогда актриса Лариса Гузеева действительно сделали его шедевром. Смотрела фильм миллион тысяч раз, но только относительно недавно, несколько лет назад, узнала, что в основе прекрасной песни «Мохнатый шмель» лежат стихи английского писателя Редьярда Киплинга.

Точнее текст песни — это авторский перевод Григория Кружкова оригинального стихотворения Киплинга «Цыганская тропа», которое впервые было опубликовано в английском журнале в 1892 году.

Именно этот перевод и лег в основу песни композитора Андрея Петрова «За цыганской звездой» или «Цыган идет» , которую мы все прекрасно знаем и любим. Но есть нюанс. В оригинале Киплинга стихотворение состоит из 12 строф, тогда как в «мохнатом шмеле» их всего 7.

Есть и другие изменения. Например, в изначальном тексте, написанном Киплингом, упоминается некий «цыганский паттеран»(romany patteran). Паттеран – это условный знак из листьев, веток разных пород деревьев и камней, оставляемый при дороге цыганами для передачи сообщений друг другу. Во всем известном варианте Кружкова паттеран превратился «цыганскую звезду кочевую» В оригинале это звучит так: И опять, опять дорогой морей, Знакомой тропой плывем — Тропою цыган, за тобой, паттеран, Весь шар земной обойдем»  Кстати, песню «А цыган идет» изумительно исполнял и Эдуард Хиль. Послушайте это чудесное произведение в его исполнении.

А вот песня в исполнении ансамбля цыганской песни.